Tratto dall’album 9 to 5 and Odd Jobs, 9 to 5 è un brano musicale del 1980, scritto e interpretato dalla cantautrice statunitense Dolly Parton.
Il ritmo country colorato di venature pop cela in realtà una dura polemica contro i bassi salari e lo sfruttamento interpretando la frustrazione e ingiustizia delle classi lavoratrici.
Scendi dal letto
Tumble out of bed
E inciampare in cucina
And stumble to the kitchen
Versami una tazza di ambizione
Pour myself a cup of ambition
E sbadigliare e stiracchiarsi e cercare di prendere vita
And yawn and stretch and try to come to life
Salta sotto la doccia
Jump in the shower
E il sangue inizia a pompare
And the blood starts pumpin’
Fuori per le strade, il traffico inizia a saltare
Out on the streets, the traffic starts jumpin’
Per gente come me al lavoro dalle 9 alle 5
For folks like me on the job from 9 to 5
Lavorando dalle 9 alle 5
Workin’ 9 to 5
Che modo di guadagnarsi da vivere
What a way to make a livin’
A malapena me la cavo
Barely gettin’ by
Tutto prende e non dà
It’s all takin’ and no givin’
Usano solo la tua mente
They just use your mind
E non ti danno mai credito
And they never give you credit
È abbastanza per guidarti
It’s enough to drive you
Pazzo se lo permetti
Crazy if you let it
Dalle 9 alle 5
9 to 5
Per servizio e devozione
For service and devotion
Penseresti che io
You would think that I
Meriterebbe una promozione grassa
Would deserve a fat promotion
Vuoi andare avanti
Want to move ahead
Ma il capo sembra non permettermelo
But the boss won’t seem to let me
Giuro che a volte quell’uomo lo è
I swear sometimes that man is
Fuori per prendermi, hmmm
Out to get me, hmmm
Ti fanno sognare
They let you dream
Basta guardarli in frantumi
Just a watch ‘em shatter
Sei solo un gradino sulla scala del capo
You’re just a step on the boss man’s ladder
Ma tu hai dei sogni che lui non porterà mai via
But you got dreams he’ll never take away
Nella stessa barca con molti dei tuoi amici
In the same boat with a lot of your friends
Aspettando il giorno in cui arriverà la tua nave
Waitin’ for the day your ship’ll come in
E la marea cambierà
And the tide’s gonna turn
E tutto ti farà rotolare via
And it’s all gonna roll you away
Lavorando dalle 9 alle 5
Workin’ 9 to 5
Che modo di vivere
What a way to make livin’
A malapena me la cavo
Barely gettin’ by
Tutto prende e non dà
It’s all takin’ and no givin’
Usano solo la tua mente
They just use your mind
E non avrai mai il merito
And you never get the credit
È abbastanza per guidarti
It’s enough to drive you
Pazzo se lo permetti
Crazy if you let it
Dalle 9 alle 5
9 to 5
Sì, ti hanno preso dove ti vogliono
Yeah, they got you were they want you
C’è una vita migliore
There’s a better life
E ci pensi, vero?
And you think about it, don’t you?
È un gioco da ricchi
It’s a rich man’s game
Non importa come lo chiamano
No matter what they call it
E tu passi la tua vita
And you spend your life
Mettere i soldi nel portafoglio
Putting money in his wallet
Dalle 9 alle 5
9 to 5
Oh, che modo di guadagnarsi da vivere
Oh, what a way to make a livin’
A malapena me la cavo
Barely gettin’ by
Tutto prende e non dà
It’s all takin’ and no givin’
Usano solo la tua mente
They just use your mind
E non ti danno mai credito
And they never give you credit
È abbastanza per guidarti
It’s enough to drive you
Pazzo se lo permetti
Crazy if you let it
Dalle 9 alle 5
9 to 5
Sì, ti hanno portato dove ti vogliono
Yeah, they got you where they want you
C’è una vita migliore
There’s a better life
E lo sogni, vero?
And you dream about it, don’t you?
È un gioco da ricchi
It’s a rich man’s game
Non importa come lo chiamano
No matter what they call it
E tu passi la tua vita
And you spend your life
Mettere i soldi nel portafoglio
Putting money in his wallet
Dalle 9 alle 5
9 to 5